澳门新葡8455最新网站有限公司欢迎您!

就向乐毅询问有关攻打齐国的事情,让赵国用攻打齐国的好处诱说秦国

时间:2020-02-13 06:47

澳门新葡8455最新网站 1

本篇是着名军事家乐毅的专传并附其子乐间及同宗后辈乐乘传。燕国原是战国七雄的弱者,无端遭到强齐的侵凌。燕昭王即位后,招贤纳士,发愤图强,决心报仇雪耻。当复仇时机到来时,乐毅向燕昭王冷静、客观地分析了时局,提出了正确的战略主张:联合楚、赵、韩、魏四国,利用秦国,共同伐齐。昭王虚心采纳了乐毅的意见,命乐毅任上将军,率五国军队,大败齐军,取得了以弱胜强,报仇雪耻的辉煌胜利。故《太史公自序》说:“率行其谋,连五国兵,为弱燕报强齐之仇,雪其先君之耻,作乐毅列传第二十。”太史公为乐毅立传的意旨于此可见——肯定其战略主张,颂扬其历史功绩。但这位战功赫赫的将军却无端被黜,被迫逃往赵国,其原因就是新君惠王嫉贤妒能并为齐国所利用。惠王担忧乐毅会借赵伐燕,派人指责乐毅并强作辩解,乐毅作书回答。传中不惜笔墨地引录了回信全文。在这封信里,乐毅着重缅怀昭王的知遇之恩,剖白自己对燕国的一片忠心,委婉地驳斥了惠王,并表示决不因个人恩怨,借赵伐燕。太史公引录全信的意图是清楚的,一方面揭露惠王的昏庸无能,另一方面展现乐毅坦荡宽阔的胸襟,说明惠王的担忧纯系小人之心度君子之腹,小人、君子两相比照更加突出了乐毅的高尚人格。这篇传记在写法上的一个显着特点是,概略介绍乐毅生平事迹而详录其回信全文,这种写法可谓别具一格。作者引录全信固然与这封信本身文情并茂有关,更重要的是信中全是思想的吐露,这样的记述乐毅外在军事活动的同时将其内在的精神世界揭示出来,从而把乐毅既长于军事又具有政治头脑和高尚情怀的性格特点表现得更加充分而富有光彩。

乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊担任魏文侯的将军,攻伐占领了中山,魏文侯把灵寿封给乐羊。乐羊死后,被埋葬在灵寿,这以后他的子孙就在这里安家。中山重新建国,到赵武灵王的时候再次灭亡中山,而乐毅是乐氏的后代。 乐毅贤能,爱好军事,赵国人推荐他。到武灵王时发生沙丘之乱,他就离开赵国到魏国。听说燕昭王因为子之的变乱,使得齐国大败燕国,燕昭王怨恨齐国,不曾有一天忘记要报复齐国。燕国狭小,偏僻边远,力量不能制服齐国,于是卑屈自身,礼贤下士,首先对郭隗以礼相待,以便招徕贤人。乐毅在这时替魏昭王出使到燕国,燕王用客礼接待他。乐毅推辞、谦让,终于委身成为臣子,燕昭王用他作亚卿,时间很长。 正当这个时候,齐尽王强大,南下在重丘打败了楚国宰相唐昧,向西在观津摧折了三晋之国,于是同三晋之国合击秦国,帮助赵国灭了中山,打败宋国,扩大土地一千多里,同秦昭王争夺帝号以自重。不久又取消帝号重新称王,各诸侯国都背弃秦国,归服齐国。齐尽王自满,百姓忍受不了。于是燕昭王询问攻伐齐国的事。乐毅回答说:齐国,有霸国的残余基业,地大人多,不容易单独进攻它。大王一定要攻打它的话,不如联合赵国和楚国、魏国。燕昭王于是派乐毅跟赵惠文王订立盟约,另外派使者联合楚国、魏国。让赵国用攻打齐国的好处诱说秦国。各国苦于齐尽王的骄横残暴,都争着合纵,跟燕国一起攻打齐国。乐毅回国报告后,燕昭王出动全部军队,派乐毅担任上将军,赵惠文王把相国印授给乐毅。乐毅于是总领赵、楚、韩、魏、燕五国的军队去进攻齐国,在济西打败了齐军。之后,各国撤兵回国,而燕军在乐毅率领下单独追击,一直到达临淄。 齐尽王在济西失败后,逃跑,困守在莒邑。乐毅单独留在齐国打仗,齐军都据城防守。乐毅攻入临淄,把齐国的宝器财产和祭器抢掠一空,运到燕国。燕昭王非常高兴,亲自到济水边慰劳军队,犒赏、宴请士兵,把昌国封赐给乐毅,称为昌国君。于是燕昭王收聚从齐国掳掠来的财物回去,派乐毅再率领军队去平定齐国没有投降的城邑。 乐毅留在齐国攻城略地五年,攻下齐国七十多座城池,都成为隶属燕国的郡县,只有莒邑、即墨没有降服。正好燕昭王死了,他的儿子继位即燕惠王。燕惠王在作太子时曾经对乐毅不满意,等即位后,齐国的田单听到这个消息,就在燕国施行反间计,说道: 齐国城邑没有降服的只有两个罢了。然而之所以不早拔取的原因,听说是乐毅和燕国的新王有嫌隙,想把战争延续下去,并且让自己留在齐国,面向南而在齐国称王。齐国担心的,唯恐别的将军到来。当时燕惠王本来就已经怀疑乐毅,听到齐国实施反间计的话,就派骑劫代替他领兵,召回乐毅。乐毅知道燕惠王对自己不好因而派人代替自己,害怕被杀,就向西投降了赵国。赵国把观津封给乐毅,封号为望诸君。赵国尊重宠信乐毅,借以警告燕国和齐国。 齐将田单后来与骑劫交战,果然设置诈术欺骗燕军,于是在即墨城下打败了骑劫,又转战追逐燕军,向北追到黄河边,完全收复了齐国的城池,从莒迎回齐襄王,进入临淄。 燕惠王后悔派遣骑劫代替乐毅,因此败军损将,又失去了齐国的土地;又怨恨乐毅投降赵国,恐怕赵国用乐毅并乘燕国疲惫之时而攻打燕国。燕惠王就派人责备乐毅,同时表示歉意说:先王把整个国家委托给将军,将军替燕国打败齐国,报了先王的仇恨,天下没有谁不震动,我哪敢有一天忘记将军的功劳呢?恰遇先王去世,我刚登位,左右的人耽误了我。我派遣骑劫代替将军,是因为将军长久在野外作战,因此调回将军暂且休息,谋划国事。将军误听别人的话,因而跟我有嫌隙,就抛弃燕国归顺赵国。将军替自己打算是可以的,但又用什么报答先王对待将军的情意呢?乐毅回复燕惠王的信说: 我不才,不能尊奉大王的命令,来顺从你左右之人的意愿,恐怕伤害先王的英明,有损你的道义,所以逃跑到赵国。现在你派人数落我的罪过,我恐怕你的侍从人员不能体察先王之所以宠幸我的道理,又不明白我之所以服事先王的心意,所以冒昧地用书信作答。 我听说圣贤的君王不把俸禄私自给自己的亲戚,那些功劳多的人就奖赏他们,那些才能相称的人就任用他们。所以考察才能以后授给官职的,是成功的君主;品评德行以后结交朋友的,是树立名声的士人。我私下观察先王的做法,发现有高于当代别国君主的思想,所以借替魏国出使的机会,得以亲身到燕国考察。承蒙先王过高地举拔了我,让我厕身于宾客之中,位于群臣之上,先王不和父兄商议,任命我为亚卿。我私下缺乏自知之明,自以为奉命接受教诲,可以侥幸无罪,所以接受命令而不推辞。 先王命令我说:我对齐国有积怨,因此深恨齐国,不计较国力轻重强弱,而要以向齐国报仇为己任。我说:那齐国,有霸国余留下来的基业,有取得过巨大胜利的遗存事业。兵器精良,士兵惯于战斗。大王如果要攻打它,一定要跟天下其他国家共同对付它。这样,没有比联合赵国更有利的了。而且淮北地区、宋国旧地,是楚国和魏国想要的地方,赵国如果答应缔约联盟,四国共同攻打它,齐国就可以彻底打败。先王认为有道理,就准备好符节信物派我南下出使到赵国。等我回国汇报后,就出兵攻打齐国。凭着天道的保佑,先王的神威,黄河以北土地上的兵士追随着先王都集中到济水岸边。济水岸边的军队奉命追击齐军,把齐军打得大败。轻装精锐的士兵,长驱而入齐国内地。 齐王逃跑到莒城,仅仅只身幸免于难;珠玉财宝、战车兵甲、珍贵器物全部归入燕国。齐国的宝器陈设在宁台,大吕钟陈列在元英宫,原来属燕国的宝鼎又回到了?室,蓟丘所种植的竹子是从齐国的汶水移植来的,自从五霸以来,功绩没有人能比得上先王的。先王心里感到满足,所以划地而封赏我,使我能跟小国诸侯相比。我私下没有自知之明,自认为是奉命受教,可以侥幸无罪,因此接受命令而不推辞。 我听说贤能圣明的君主,功业建立以后不废弃,所以能留名青史;有远见的士人,名声取得以后不毁坏,所以留传后代。像先王那样报仇雪恨,平定了拥有万辆战车的强国,没收了它八百年的积蓄,到了他辞世离开群臣的时候,留下的政教没有衰败,执掌政权、担任职事的臣子,修明法令,安抚王族,恩泽推广到普通百姓,这都可以用来教育后代。 我听说,善于开创的人不一定善于完成,有好的开始不一定有好的结局。从前伍子胥的劝说被阖闾采纳,因而吴王远征到郢都;夫差不听他的进谏,赐给他皮袋自杀,而让他的尸体漂浮在江里。吴王夫差不悟他先前的意见可以建立功业,所以把伍子胥沉江而不后悔;伍子胥不能预见前后两位君主器量不同,因此直到沉江之后还不醒悟。 避免身死,建立功勋,来证明先王的业绩,是我的上策。遭受侮辱和诽谤,败坏先王的名誉,是我最害怕的事,面临不可估量的罪过,还侥幸谋求利益,道理上没有这样做的。 我听说古代的君子,交谊断绝以后彼此不说对方的坏话,忠臣离开本国以后,不为自己的名声辩白。我尽管不才,但也多次领受过君子的教诲。我担心你听从左右亲近之人的说辞,不体察被你疏远的人的行动,所以大胆呈上书信让你知道这件事,希望君王留意它。 从此燕王又让乐毅的儿子乐间作昌国君,而乐毅重新和燕国通好,燕、赵两国都用乐毅作客卿。乐毅最后死在赵国。 乐间住在燕国三十多年,燕王喜采用他的宰相栗腹的计策,想攻打赵国,就询问昌国君乐间。乐间说:赵国是四面面临战争的国家,人民熟悉军事,不宜进攻它。燕王不听从,就进攻赵国。赵国派遣廉颇迎击,在?地把栗腹的军队打得大败,擒获了栗腹、乐乘。乐乘,是乐间的亲族。于是乐间投奔赵国,赵国就围攻燕国。燕国大量割让土地来跟赵国求和,赵军才解围离去。 燕王后悔自己没有采纳乐间的建议,乐间已经在赵国,就送信给乐间说:商纣王的时候,箕子不受重用,他不断地犯颜直谏,希望纣王听从;商容不得志,身受大辱,希望纣王能改变。等到民心涣散,监狱里的犯人自己出逃的时候,这两个人就隐退了。所以商纣王背负像夏桀那样残暴的罪名,箕子、商容二位不失忠诚、贤圣的美名。为什么呢? 他们已经尽到了人臣忧患的职责了。现在我虽然愚钝,但不像纣王那样凶暴;燕国人民虽然混乱,但不像殷朝人民那样厉害。家庭内部有纷争,不全部告诉邻居。这两方面,我认为你的做法是不可取的。 乐间、乐乘怨恨燕王不听从他们的计谋,两人终于留在赵国。赵国封乐乘为武襄君。 第二年,乐乘、廉颇替赵国围攻燕国,燕国用重礼求和,赵军才解围。五年以后,赵孝成王去世。襄王派乐乘替代廉颇。廉颇攻击乐乘,乐乘逃跑,廉颇逃亡到魏国。这以后十六年,秦国灭掉了赵国。 这以后二十多年,汉高帝经过赵国,问道:乐毅有后代吗?回答说:有个乐叔。汉高帝把乐卿县封给乐叔,封号叫华成君。华成君,是乐毅的孙子。乐氏的家族有乐瑕公、乐臣公,当赵国快要被秦国灭亡的时候,他们逃亡到齐国的高密县。乐臣公擅长研究黄帝、老子的思想,名声传播于齐国,被称为贤师。 太史公说:当初,齐国的蒯通和主父偃读乐毅回复燕王的信时,没有不放下信来哭泣的。乐臣公学习黄帝、老子的学说,他的宗师号称河上丈人,不知道他的来历。河上丈人传学于安期生,安期生传学于毛翕公,毛翕公传学于乐瑕公,乐瑕公传学于乐臣公,乐臣公传学于盖公。盖公在齐国高密县、胶西一带授徒,是曹参相国的老师。

乐毅,他的祖先叫乐羊。乐羊曾担任魏文侯的将领,他带兵攻下了中山国,魏文侯把灵寿封给了乐羊。乐羊死后,就葬在灵寿,他的后代子孙们就在那里安了家。后来中山复国了,到赵武灵王的时候又灭掉了中山国,而乐家的后代出了个有名人物叫乐毅。乐毅很贤能,喜好军事,赵国人曾举荐他出来做官。到了武灵王在沙丘行宫被围困饿死后,他就离开赵国到了魏国。后来他听说燕昭王因为子之执政,燕国大乱而被齐国乘机战败,因而燕昭王非常怨恨齐国,不曾一天忘记向齐国报仇雪恨。燕国是个弱小的国家,地处偏远,国力是不能克敌制胜的,于是燕昭王降抑自己的身分,礼贤下士,他先礼尊郭隗借以招揽天下贤士。正在这个时候,乐毅为魏昭王出使到了燕国,燕王以宾客的礼节接待他。乐毅推辞谦让,后来终于向燕昭王敬献了礼物表示愿意献身做臣下,燕昭王就任命他为亚卿,他担任这个职务的时间很长。当时,齐湣王很强大,南边在重丘战败了楚国宰相唐眛,西边在观津打垮了魏国和赵国,随即又联合韩、赵、魏三国攻打秦国,还曾帮助赵国灭掉中山国,又击破了宋国,扩展了一千多里地的领土。他与秦昭王共同争取尊为帝号,不久他便自行取消了东帝的称号,仍归称王。各诸侯国都打算背离秦国而归服齐国。可是齐湣王自尊自大很是骄横,百姓已不能忍受他的暴政了。燕昭王认为攻打齐国的机会来了,就向乐毅询问有关攻打齐国的事情。乐毅回答说:“齐国,它原来就是霸国如今仍留着霸国的基业,土地广阔人口众多,可不能轻易地单独攻打它。大王若一定要攻打它,不如联合赵国以及楚国、魏国一起攻击它。”于是昭王派乐毅去与赵惠文王结盟立约,另派别人去联合楚国、魏国,又让赵国以攻打齐国的好处去诱劝秦国。由于诸侯们认为齐湣王骄横暴虐对各国也是个祸害,都争着跟燕国联合共同讨伐齐国。乐毅回来汇报了出使情况,燕昭王动员了全国的兵力,派乐毅担任上将军,赵惠文王把相国大印授给了乐毅。乐毅于是统一指挥着赵、楚、韩、魏、燕五国的军队去攻打齐国,在济水西边大败齐国军队。这时各路诸侯的军队都停止了攻击,撤回本国,而燕国军队在乐毅指挥下单独追击败逃之敌,一直追到齐国都城临淄。齐湣王在济水西边被打败后,就逃跑到莒邑并据城固守。乐毅单独留下来带兵巡行占领的地方,齐国各城邑都据城坚守不肯投降。乐毅集中力量攻击临淄,拿下临淄后,把齐国的珍宝财物以及宗庙祭祀的器物全部夺取过来并把它们运到燕国去。燕昭王大喜,亲自赶到济水岸上慰劳军队,奖赏并用酒肉犒劳军队将士,把昌国封给乐毅,封号叫昌国君。当是燕昭王把在齐国夺取缴获的战利品带回了燕国,而让乐毅继续带兵进攻还没拿下来的齐国城邑。 乐毅留在齐国巡行作战五年,攻下齐国城邑七十多座,都划为郡县归属燕国,只有莒和即墨没有收服。这时恰逢燕昭王死去,他的儿子立为燕惠王。惠王从做太子时就曾对乐毅有所不满,等他即位后,齐国的田单了解到他与乐毅有矛盾,就对燕国施行反间计,造谣说:“齐国城邑没有攻下的仅只两个城邑罢了。而所以不及早拿下来的原因,听说是乐毅与燕国新即位的国君有怨仇,乐毅断断续续用兵故意拖延时间姑且留在齐国,准备在齐国称王。齐国所担忧的,只怕别的将领来。”当时燕惠王本来就已经怀疑乐毅,又受到齐国反间计的挑拨,就派骑劫代替乐毅任将领,并召回乐毅。乐毅心里明白燕惠王派人代替自己是不怀好意的,害怕回国后被杀,便向西去投降了赵国。赵国把观津这个地方封给乐毅,封号叫望诸君。赵国对乐毅十分尊重优宠借此来震动威慑燕国、齐国。齐国田单后来与骑劫交战,果然设置骗局用计谋迷惑燕军,结果在即墨城下把骑劫的军队打得大败,接着辗转战斗追逐燕军,向北直追到黄河边上,收复了齐国的全部城邑,并且把齐襄王从莒邑迎回都城临淄。燕惠王很后悔派骑劫代替乐毅,致使燕军惨败损兵折将丧失了占领的齐国土地;可是又怨恨乐毅投降赵国,恐怕赵国任用乐毅乘着燕国兵败疲困之机攻打燕国。燕惠王就派人去赵国责备乐毅,同时向他道歉说:“先王把整个燕国委托给将军,将军为燕国战败齐国,替先王报了深仇大恨,天下人没有不震动的,我哪里有一天敢忘记将军的功劳呢!正遇上先王辞世,我本人初即位,是左右人耽误了我。我所以派骑劫代替将军,是因为将军长年在外,风餐露宿,因此召回将军暂且休整一下,也好共商朝政大计。不想将军误听传言,认为跟我有不融洽的地方,就抛弃了燕国而归附赵国。将军从为自己打算那是可以的,可是又怎么对得住先王待将军的一片深情厚意呢?”乐毅写了一封回信给惠王,信中说:臣下没有才干,不能恭奉您的命令,来顺从您左右那些人的意愿,我恐怕回国有不测之事因而有损先王的英明,有害您的道义,所以逃到赵国。现在您派人来指责我的罪过,我怕先王的侍从不能体察先王收留、宠信我的道理,又不清楚我用来奉事先王的诚心,所以冒昧地用信来回答。我听说贤能圣明的君主不拿爵禄偏赏给亲近的人,功劳多的就奖赏他,能力胜任的就举用他。所以考察才能然后授给官职的,是能成就功业的君主。衡量品行然后交往的,是能树立声誉的贤士。我暗中观察先王的举止,看到他有超出一般君主的心志,所以我借为魏国出使之机,到燕国献身接受考察。先王格外抬举我,先把我列入宾客之中,又把我选拔出来高居群臣之上,不同父兄宗亲大臣商议,就任命我为亚卿。我自己也缺乏自知之明,自认为只要执行命令接受教导,就能侥幸免于犯罪,所以接受任命而不推辞。先王指示我说:“我跟齐国有积久的怨仇,深深恼恨齐国,不去估量燕国的弱小,也要把向齐国复仇作为我在位的职分。”我说:“那个齐国,至今保留着霸国的基业,而又有多次作战取胜的经验。士兵训练有素,谙熟攻战方略。大王若要攻打它,必须与天下诸侯联合共同图谋它。若要与天下诸侯图谋它,不如先与赵国结盟。而且淮北,原属宋国的地区是楚、魏两都想得到的地方,赵国如果答应结盟就约好四国联合攻打它,这样齐国就可以被彻底打败。”先王认为我的主张对,就准备了符节派我南去赵国。很快我就归国复命,随即发兵攻打齐国。靠着上天的引导,先王的神威,黄河以北地区的赵、魏两国军队随着先王全部到达济水岸上。济水岸上的军队接受命令攻击齐军,把齐国人打得大败。我们的轻快精锐部队,长驱直入直抵齐国国都。齐王只身逃跑奔向莒邑,仅他一人免于身亡;珠玉财宝战车盔甲以及珍贵的祭祀器物全部缴获送回燕国。齐国的祭器摆设在宁台,大吕钟陈列在元英殿;被齐国掠去的原燕国宝鼎又从齐国取来放回磿室,蓟丘的植物中种植着齐国汶水出产的竹子,自五霸以来功业没有赶上先王的。先王认为自己的志向得到满足,所以划出一块地方赏赐给我,使我能比同小国的诸侯。我听说贤能圣明的君主,功业建立而不废驰,所以能写在《春秋》一类的史书上;有预见的贤士,名声取得而不毁弃,所以能被后人称颂。像先王那样报仇雪耻,平定了具有万辆兵车的强大国家,缴获了齐国八百多年所积存的珍贵宝物,等到先王辞世之日,还留下政令训示,指示执政掌权的臣属,修整法令,慎重地对待庶出子弟,把恩泽推及到百姓身上,这些都可以用来教导后代。我听过这种说法,善于开创的不一定善于完成,开端好的不一定结局好。从前伍子胥的主张被吴王阖闾采纳,吴王带兵一直打到楚国郢都;吴王夫差不采纳伍子胥的正确建议,却赐给他马革囊袋逼他自杀,把他的尸骨装在袋子里扔到江里漂流。吴王夫差不明白先前伍子胥的主张能够建立功业,所以把伍子胥沉入江里而不后悔;伍子胥也不能预见君主的气量、抱负各不相同,因此致使被沉入江里而死不瞑目。免遭杀身之祸而建功立业,彰明发扬先王的事迹,这是我的上策。遭到侮辱以至诽谤,毁坏先王的名声,这是我所最害怕的事情。面临难以预测的罪过,把幸免于杀身之祸作为个人渔利的机会,这是恪守道义的人所不敢作出的事情。我听说古代的君子,绝交时不说别人的坏话;忠良的臣子离开原来的国家,不洗雪自己的罪过和冤屈。我虽然无能,但多次聆听君子的教导了。我恐怕先王侍从听信左右近臣的谗言,不体察被疏远人的行为。所以献上这封信把我的心意告诉您。希望君王留意吧。于是燕惠王又把乐毅的儿子乐间封为昌国君;而乐毅往来于赵国、燕国之间,与燕国重新交好,燕、赵两国都任用他为客卿。乐毅死于赵国。乐间住在燕国三十多年,燕王喜采用他的宰相栗腹的计策,打算攻打赵国,便询问昌国君乐间。乐间说:“赵国,是同四方交战的国家,它的百姓熟悉军事,攻打它是不行的。”燕王喜不听,于是攻打赵国。赵国廉颇还击燕军,在鄗地把栗腹的军队打得大败,擒获了栗腹、乐乘。乐乘,与乐间是同祖。于是乐间逃到赵国,赵国于是攻燕国。燕国割让了许多土地向赵国求和。赵军才解围而去。燕王悔恨没听用乐间的建议,乐间已经在赵国,就给乐间写了一封信说:“殷纣王时,箕子不被任用,但他敢于冒犯君王,直言谏诤,毫不懈怠,希望纣王听信;商容因劝谏纣王而被贬谪,他身受侮辱,仍希望纣王改弦更张。等到民心涣散,狱中的囚犯纷纷逃出,国家已不可救药,然后两位先生才辞官隐居。因此纣王背上了凶暴的恶名,两位先生却不失忠诚、高尚的美誉。这是为什么呢?他竭尽了为君为国而忧虑的责任。现在我虽然愚钝,但还不像殷纣那么凶暴;燕国百姓虽不安定,但也不像殷朝百姓那么严重。有道是,家庭内部有了纷争,不尽述自己的意见,却去告诉邻里。这两种做法,我认为是不可取的。”乐间、乐乘怨恨燕王不听从他们的计策,两个人终于留在赵国。赵国封乐乘为武襄君。第二年,乐乘、廉颇为赵国围困燕国,燕国用厚礼向赵国求和,赵军才解围。五年之后,赵孝成王去世。悼襄王派乐乘代替廉颇的官职。廉颇攻打乐乘,乐乘逃奔,廉颇也逃到魏国。此后十六年秦国灭掉赵国。二十年之后,汉高帝经过原来赵国属地,问那里的人说:“乐毅有后代吗?”回答说:“有个乐叔。”汉高帝把乐卿封赐给他,封号称华成君。华成君就是乐毅的孙子。乐氏家族还有乐瑕公、乐臣公,他们是在赵国将要被秦国灭掉时逃到齐国高密的。乐臣公长于研究黄帝、老子的学说,在齐国很有名气,人们称他为贤师。

太史公说:“当初齐人蒯通和主父偃读乐毅给燕王的那封信时,都曾不禁放下书信掉下眼泪来。乐臣公钻研黄帝、老子的学说,他的宗师叫做河上丈人,现在还不清楚河上丈人是那里人。河上丈人教安期生,安期生教毛翕公,毛翕公教乐瑕公,乐瑕公教乐臣公。乐臣教盖公。盖公在齐地高密、胶西一带执教,是曹相国的老师。

澳门新葡8455最新网站 ,乐毅者,其先祖曰乐羊。乐羊为魏文侯将,伐取中山,魏文侯封乐羊以灵寿。乐羊死,葬于灵寿,其后子孙因家焉。中山复国,至赵武灵王时复灭中山,而乐氏后有乐毅。乐毅贤,好兵,赵人举之。及武灵王有沙丘之乱①,乃去赵适魏。闻燕昭王以子之之乱而齐大败燕②,燕昭王怨齐,未尝一日而忘报齐也。燕国小,辟远③,力不能制④,于是屈身下士⑤,先礼郭隗以招贤者⑥。乐毅于是为魏昭王使于燕,燕王以客礼待之。乐毅辞让,遂委质为臣⑦,燕昭王以为亚卿,久之。

①沙丘之乱:指前295年,主父武灵王与少子惠文王同游沙丘,长子章乘机作乱,欲杀惠文王以自立,公子成等发兵平乱,章败,逃入武灵王行宫,公子成率兵围困,杀章,武灵王被饿死。②子之之乱:指前315年,燕王哙将王位禅让给国相子之,子之为政三年燕大乱。前314年齐宣王袭燕,杀燕王哙及子之。③辟:同“僻”。偏僻。④制:制胜。⑤屈身:降抑身分。⑥先礼郭隗:指燕昭王听从郭隗建议,先礼尊郭隗自己,为其筑宫,拜其为师以招揽天下贤士。⑦委质:古代臣下向君主敬献礼物,表示献身称“委质”。质,通“贽”。

当是时,齐湣王强,南败楚相唐眛于重丘①,西摧三晋于观津②,遂与三晋击秦,助赵灭中山,破宋,广地千余里。与秦昭王争重为帝③,已而复归之④。诸侯皆欲背秦而服于齐。湣王自矜⑤,百姓弗堪⑥。于是燕昭王问伐齐之事。乐毅对曰:“齐,霸国之余业也⑦,地大人众,未易独攻也。王必欲伐之,莫如与赵及楚、魏⑧。”于是使乐毅约赵惠文王,别使连楚、魏,令赵说秦以伐齐之利⑨。诸侯害齐湣王之骄暴⑩,皆争合从与燕伐齐。乐毅还报,燕昭王悉起兵,使乐毅为上将军,赵惠文王以相国印授乐毅。乐毅于是并护赵、楚、韩、魏、燕之兵以伐齐,破之济西。诸侯兵罢归⒀,而燕军乐毅独追,至于临菑。齐湣王之败济西,亡走保于莒。乐毅独留徇齐⒁,齐皆城守⒂。乐毅攻入临菑,尽取齐宝财物祭器输之燕。燕昭王大说⒃,亲至济上劳军,行赏飨士⒄,封乐毅于昌国,号为昌国君。于是燕昭王收齐卤获以归⒅,而使乐毅复以兵平齐城之不下者。乐毅留徇齐五岁,下齐七十余城,皆为郡县以属燕,唯独莒、即墨未服。会燕昭王死,子立为燕惠王。惠王自为太子时尝不快于乐毅,及即位,齐之田单闻之,乃纵反间于燕⒆,曰:“齐城不下者两城耳。然所以不早拔者,闻乐毅与燕新王有隙⒇,欲连兵且留齐。齐之所患,唯恐他将之来。”于是燕惠王固已疑乐毅,得齐反间,乃使骑劫代将,而召乐毅。乐毅知燕惠王之不善代之,畏诛,遂西降赵。赵封乐毅于观津,号曰望诸君。尊宠乐毅以警动于燕、齐。

①楚相:梁玉绳《史记志疑》:“‘楚相’乃‘楚将’之误。”当是。②三晋:指韩、赵、魏三国。春秋末,晋被韩、赵、魏三家瓜分,各立为国,故称“三晋”。这里指魏、赵两国。③争重为帝:争取尊为帝号。前288年,秦昭王自称西帝,尊齐湣王为东帝。④已而复归之:指齐湣王接受苏代的劝说,称帝后两个月即自行取消帝号,仍旧称王。⑤自矜:自尊自大。⑥堪:忍受。⑦余业:先人遗下的功业。⑧与:结交,联合。⑨:以利益引诱人。⑩害:以为祸害。合从:当时诸侯国在外交的一种策略,即“合众弱以攻一强”。从,同“纵”。并护:统一指挥。⒀罢归:停止攻击,撤回本国。⒁徇:带兵巡行占领的地方。⒂城守:据城固守。⒃说:同“悦”。⒄飨:用酒食招待人。⒅卤获:夺取缴获的战利品。卤,通“掳”,掠夺。⒆纵:施放。反间:使敌人间谍为我所用,或用计使敌人内部不团结。连兵:断断续续用兵。不善:不怀好意。

齐田单后与骑劫战,果设诈诳燕军①,遂破骑劫于即墨下,而转战逐燕,北至河上,尽复得齐城,而迎襄王于莒②,入于临菑。燕惠王后悔使骑劫代乐毅,以故破军亡将失齐;又怨乐毅之降赵,恐赵用乐毅而乘燕之以伐燕③。燕惠王乃使人让乐毅④,且谢之曰⑤:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之雠⑥,天下莫不震动,寡人岂敢一日而忘将军之功哉!会先王弃群臣⑦,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军,为将军久暴露于外⑧,故召将军且休,计事。将军过听⑨,以与寡人有隙,遂捐燕归赵⑩。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”乐毅报遗燕惠王书曰:

①设诈诳燕军:指田单先以请降示弱麻痹燕军,再以“火牛阵”奇袭燕军。诈:欺骗;诳:迷惑。②迎襄王于莒:齐湣王兵败奔莒,为援齐楚将淖齿所杀,后莒人立湣王子为王,即襄王。③:疲困。④让:责备。⑤谢:道歉。⑥雠:仇恨。⑦弃群臣:抛下了群臣,是死去的委婉说法。⑧暴露:露天食宿。指战地生活的辛苦。⑨过听:误听。⑩捐:弃。遗:给予。

臣不佞①,不能奉承王命,以顺左右之心,恐伤先王之明,有害足下之义,故遁逃走赵。今足下使人数之以罪②,臣恐侍御者不察先王之所以畜幸臣之理③,又不白臣之所以事先王之心④,故敢以书对。臣闻贤圣之君不以禄私亲⑤,其功多者赏之,其能当者处之⑥。故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者⑦,立名之士也。臣窃观先王之举也,见有高世主之心⑧,故假节于魏⑨,以身得察于燕。先王过举⑩,厕之宾客之中,立之群臣之上,不谋父兄,以为亚卿。臣窃不自知,自以为奉令承教⒀,可幸无罪⒁,故受令而不辞。

①不佞:没有才能。是自谦的说法。②数:列举罪状,指责、数落。③侍御者:君主的侍从。这里实指燕惠王。畜:收留。幸:宠信。④白:明白。⑤禄:爵禄。私:偏私。⑥能当者:指才能胜任官职的人。处:安排,任用。⑦论:衡量。行:品行。⑧高:超出。世主:一般的君主。⑨假:借。节:符节。古代君王传布命令或征调兵将的凭证。这里是出使的意思。⑩过举:过分地抬举。厕:置身于。父兄:这里指宗室大臣。⒀承教:接受教导。⒁幸:侥幸。

先王命之曰:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱①,而欲以齐为事②。”臣曰:“夫齐,霸国之余业而最胜之遗事也③。练于兵甲,习于战攻。王若欲伐之,必与天下图之。与天下图之,莫若结于赵。且又淮北、宋地,楚、魏之所欲也,赵若许而约四国攻之,齐可大破也。”先王以为然,具符节南使臣于赵④。顾反命⑤,起兵击齐。以天之道⑥,先王之灵,河北之地随先王而举之济上⑦。济上之军受命击齐,大败齐人。轻卒锐兵,长驱至国。齐王循而走莒,仅以身免;珠玉财宝车甲珍器尽收入于燕。齐器设于宁台⑧,大吕陈于元英⑨,故鼎反乎磿室⑩,蓟丘之植植于汶篁,自五伯已来,功未有及先王者也。先王以为慊于志⒀,故裂地而封之⒁,使得比小国诸侯⒂。臣窃不自知,自以为奉命承教,可幸无罪,是以受命不辞。